随分前、ハワイに行った時、おもちゃ屋さんで
「トイレはどこですか?」と英語で言った・・のに通じんだった。
「レストルーム」と言ったのがいけんだったらしい、「トイレット」と言い直して通じた。
そこが田舎だったけんか?
「お手洗いはどこですか?」と言うのと
「便所はどこですかいねー?」の違い?
そげ言えば、そのおもちゃ屋さんに入る前に正面衝突の事故を見た。
目の前で「あー!!」っってーなかいに・・女性同士だった。
交通事故を見ると人生切り替わりーなーんて言うけど、あたしゃーしょっちゅう切り替わっちょりますけん。